-
1 пуститься во все тяжкие
• ПУСКАТЬСЯ/ПУСТИТЬСЯ ВО ВСЕ ТЯЖКИЕ <BO ВСЯ ТЯЖКАЯ obs> coll, disapprov[VP; subj: human; more often pfv]=====1. to begin to behave in a morally reprehensible manner (usu. by starting to drink excessively, womanize etc):- X has become a wastrel (a profligate, a rake etc);- X has adopted (taken to) a disgraceful (shameful etc) life style;- X has abandoned himself to drinking (debauchery etc).2. to resort to any means (occas. unlawful) in order to achieve one's aims:- X did whatever it took.Большой русско-английский фразеологический словарь > пуститься во все тяжкие
-
2 пуститься во все тяжкие
1) General subject: go the vole, have a ball, fling one's cap over the mill, plunge into dissipation, go off at a tangent, let oneself go, throw the cap over the mill, throw prudence to the winds, go to the devil2) American: ball3) Jargon: go to town4) Set phrase: cast prudence to the winds (дословно: Отбросить всякое благоразумие)5) Makarov: take the head, have oneself a ball, cast prudence to the winds (букв.: бросить благоразумие на ветер)Универсальный русско-английский словарь > пуститься во все тяжкие
-
3 пуститься во все тяжкие
Универсальный русско-немецкий словарь > пуститься во все тяжкие
-
4 пуститься во все тяжкие
soltar as rédeas, dar vazão aos instintos -
5 пуститься во все тяжкие
vcolloq. meeletult käituma, prassima hakkamaРусско-эстонский универсальный словарь > пуститься во все тяжкие
-
6 пуститься во все тяжкие
vcolloq. Faire les 400 coupsDictionnaire russe-français universel > пуститься во все тяжкие
-
7 пуститься во все тяжкие
-
8 пуститься во все тяжкие
1) have a ball; 2) go all out -
9 во все тяжкие: пуститься во все тяжкие
Русско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > во все тяжкие: пуститься во все тяжкие
-
10 пускаться во все тяжкие
• ПУСКАТЬСЯ/ПУСТИТЬСЯ ВО ВСЕ ТЯЖКИЕ <BO ВСЯ ТЯЖКАЯ obs> coll, disapprov[VP; subj: human; more often pfv]=====1. to begin to behave in a morally reprehensible manner (usu. by starting to drink excessively, womanize etc):- X has become a wastrel (a profligate, a rake etc);- X has adopted (taken to) a disgraceful (shameful etc) life style;- X has abandoned himself to drinking (debauchery etc).2. to resort to any means (occas. unlawful) in order to achieve one's aims:- X did whatever it took.Большой русско-английский фразеологический словарь > пускаться во все тяжкие
-
11 во все тяжкие
см. пуститься во все тяжкиеРусско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > во все тяжкие
-
12 ПУСТИТЬСЯ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ПУСТИТЬСЯ
-
13 пуститься во вся тяжкая
• ПУСКАТЬСЯ/ПУСТИТЬСЯ ВО ВСЕ ТЯЖКИЕ <BO ВСЯ ТЯЖКАЯ obs> coll, disapprov[VP; subj: human; more often pfv]=====1. to begin to behave in a morally reprehensible manner (usu. by starting to drink excessively, womanize etc):- X has become a wastrel (a profligate, a rake etc);- X has adopted (taken to) a disgraceful (shameful etc) life style;- X has abandoned himself to drinking (debauchery etc).2. to resort to any means (occas. unlawful) in order to achieve one's aims:- X did whatever it took.Большой русско-английский фразеологический словарь > пуститься во вся тяжкая
-
14 пуститься
сов. разг.пуститься в путь / дорогу — mettersi in cammino incamminarsiпуститься в погоню — mettersi ad inseguire; lanciarsi all'inseguimento2) (отважиться, решиться) avventurarsiпуститься в авантюру — mettersi / gettarsi allo sbaraglio••пуститься во все тяжкие — far vita / scapestrata; correre la cavallina -
15 пуститься
сов. разг.1. рафтан, равона (роҳӣ) шудан, раҳсипор шудан; пуститься в путь ба роҳ даромадан, раҳсипор шудан; пуститься в погоню таъқиб кардан // давидан, шитофтан; пуститься вниз по лестнице аз зина ба поён давидан (давида фаромадан)2. во что и с неопр. якбора ба коре сар кардан, коре кардан гирифтан, оғоз кардан; пуститься в пляс якбора ба рақс даромадан, банохост рақс сар кардан; пуститься бежать давидан гирифтан, якбора ба давидан даромадан; пуститься толковать о чём-л. дар бораи чизе баҳс сар кардан3. на что ҷуръат (ҷасорат) кардан, пеш гирифтан, даст задан; пуститься на хитрость ба роҳи найранг (фиреб) даромадан <> пуститься во все тяжкие (нелёгкие), \пуститься во вся тяжкая бадахлок шудан -
16 ВСЕ
-
17 пуститься
сов.; разг.1) [юлга] чыгу, чыгып китү, [юл] тоту, юнәлү, китү2) (во что или с неопр.) башлау, керешү3) ( на что) (отважиться) батырчылык итү•- пуститься на хитрость -
18 пуститься
-
19 ТЯЖКИЕ
-
20 to run off the rails
См. также в других словарях:
Пуститься во все тяжкие — Первоисточник лексикон профессиональных звонарей: в нем колокола на звоннице называются обычно «тяжкая». Когда и как звонить, определял соответствующий церковный устав под названием «Типикон». В оригинале: Ударять во вся тяжкая (то есть бить во… … Словарь крылатых слов и выражений
пуститься во все тяжкие — См … Словарь синонимов
Пуститься во все тяжкие — ПУСКАТЬСЯ ВО ВСЕ ТЯЖКИЕ. ПУСТИТЬСЯ ВО ВСЕ ТЯЖКИЕ. Ирон. Экспрес. 1. Предаваться безудержно и безрассудно чему либо предосудительному (пьянству, разгулу, распутству и т. п.) А как только увидал я, что надо мне умирать, тотчас страсть как… … Фразеологический словарь русского литературного языка
пуститься во все тяжкие — Пуститься во все тя/жкие (во вся тя/жкая) Безудержно предаться чему л. предосудительному (пьянству, мотовству, разврату и т.п.) … Словарь многих выражений
пуститься во все тяжкие — (нелегкие) Ср. Олюнин уже мог действовать без всяких стеснений и пустился во все тяжкие. К.М. Станюкович. Омут. 21. Ср. В городе пускался он во все тяжкие, а в деревне вздыхал по Эмеренции платонически и безнадежно. Тургенев. Два приятеля. Ср. Я… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Пуститься во все тяжкие — Пуститься во всѣ тяжкія (нелегкія). Ср. Олюнинъ уже могъ дѣйствовать безъ всякихъ стѣсненій и пустился во всѣ тяжкія. К. М. Станюковичъ. Омутъ. 21. Ср. Въ городѣ пускался онъ во всѣ тяжкія, а въ деревнѣ вздыхалъ по Эмеренціи платонически и… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Пускаться во все тяжкие — ПУСКАТЬСЯ ВО ВСЕ ТЯЖКИЕ. ПУСТИТЬСЯ ВО ВСЕ ТЯЖКИЕ. Ирон. Экспрес. 1. Предаваться безудержно и безрассудно чему либо предосудительному (пьянству, разгулу, распутству и т. п.) А как только увидал я, что надо мне умирать, тотчас страсть как… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Пуститься (удариться) во все тяжкие (во вся тяжкая) — Разг. 1. С полной отдачей, интенсивно начать делать что л. 2. Неодобр. Безудержно, не зная предела предаваться какому л. предосудительному занятию. /em> На основе выражения ударить во все тяжкие колокола звонить с исключительной силой. БМС, 579;… … Большой словарь русских поговорок
во все тяжкие пуститься — Во все тяжкие (во вся тяжкая) пуститься, см. тяжкий … Словарь многих выражений
ПУСТИТЬСЯ — пущусь, пустишься, сов. (к пускаться), во что и с инф. (разг.). 1. Отправиться куда–н., пойти, поехать. «Сыновья с ним простились и в дорогу пустились.» Пушкин. «Опять пустились в путь.» Некрасов. 2. Сразу начать быстро делать что–н. «Узник… … Толковый словарь Ушакова
пуститься в разгул — загуляться, сойти с рельсов, пуститься во все тяжкие, гульнуть, закутить, загулять, загудеть, загудеть на всю катушку Словарь русских синонимов … Словарь синонимов